Errare humanum est

Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid

La visibilidad es el tema de moda desde hace años en los congresos y foros de traducción, pero a veces parece que las únicas ocasiones en las que se acuerdan de nosotros en los medios de comunicación es cuando nos equivocamos. No hay nada más peligroso que interpretar una rueda de prensa de un entrenador de fútbol en España. Como metas mínimamente la pata ya les has dado minutos para la sección cada vez más larga dedicada a “deportes” del telediario. Es cierto que se dedicarán a criticar al “traductor” pero esa ya es otra batalla.

Aquí dejo un ejemplo de hace unos años:

Esta semana los intérpretes (traductores) han vuelto a las noticias por la intérprete en la reunión que han mantenido ante la prensa el presidente Obama y el rey Felipe VI en Estados Unidos.

No voy a entrar en comentar el error o lo que podrían haber…

Ver la entrada original 966 palabras más

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Blog. Guarda el enlace permanente.